25 березня 2009 р.

sherry

Sherry чи Херес?
Часто коли дивишся англійські фільми чи читаєш перекладну літературу натикаєшся на особливості  перекладу алкогольних напоїв. Самий яскравий приклад то всім відоме Шері. Скільки раз у кіно ми чуємо шері, шері, шері. А шо то за шері? Та це усього лише Херес, іспанською Jerez. Простий, звичайний іспанський Херес. Ну не дуже простий, та не дуже звичайний. А чудовий та справжній. Просто англійцям ще 16 ст. настільки полюбився цей напій, що він став традиційним та майже рідним англійським напоєм. До речі з цим пов'язана кумедна історія, у 1587 році один з капітанів адмірала Дрейка напав на Кадіс (головний порт через який експортувався Херес), йому вдалося захопити місто за поцупити 3000 діжок хересу. Така кількість вина дозволила англійцям як слід спробувати вино, і отримати своєрідну хересо-залежність ставши відданими клієнтами іспанських виноробів. Тепер іспанці жартують що напад піратів був лише пробною дегустацією після якої англійці стали постійними покупцями.
Маю у Іспанії знайомих по роботі, наступного разу коли хтось з них поїде в гості, замовлю пляшку-дві цього божественного напою. Отож чекайте - враженнями обов'язково поділюся.

Немає коментарів:

Дописати коментар